dimanche 25 octobre 2020

Pikadon


 Il y a des bruits qu’on souhaite oublier, qu’on ne souhaite même pas nommer, qu’on ne devrait même pas décrire, tant ils nous renvoient vers l’inhumanité de ce monde et vers l’odeur de chairs brûlées. Le Pikadon. D’ailleurs, d’où vient ce nom qui prêterait presque à sourire de mon point de vue occidental et qui ferait plus penser à une version peluchée d’un manga plutôt qu’au souffle d’une bombe déposée – larguée - sur les collines de Nagasaki, un 9 août 1945. Alors, je sors mon encyclopédie numérique : « Pika » signifie étincelle, lueur ou éclat soudain de lumière. D’une beauté poétique, en somme, c’est comme une aurore boréale sous des latitudes nippones. « Don » lui pourrait se traduire par un gros boum !, une genre de déflagration. Associés ensemble, ces deux mots marquent surtout la défaite de l’humanité.

 

« J’eus l’impression que le cœur du monde venait d’exploser. Certains allaient le décrire par la suite comme un bang mais il ressemblait plus au fracas d’une porte se rabattant violemment sur ses gonds ou à la collision de plein fouet d’un camion-citerne et d’une voiture. Il n’existe pas de mot pour ce que nous avons entendu ce jour-là. Il ne doit jamais y en avoir. Donner un nom à ce son risquerait de signifier qu’il pourrait se reproduire. Quel terme serait à même de capturer les rugissements de tous les orages jamais entendus, tous les volcans, tsunamis et avalanches jamais vus en train de déchirer la terre et d’engloutir toutes les villes sous les flammes, les vagues, les vents ? Ne trouvez jamais les termes adéquats capables de décrire une telle horreur de bruit ni le silence qui s’était suivi. »

 

Mais pendant que mon imagination s’évapore vers cette poésie explosive, quelqu’un sonne à la porte. Et les souvenirs ressurgissent d’un passé douloureux. Des années non pas d’oublis mais d’effacement progressive de la mémoire ou de la conscience. Un type se présente à la porte, dans le froid. Le visage brûlé, déformé que même la pénombre des heures n’arrive pas à cacher. A des années du temps et du lieux, une fuite en Amérique, s’enfuir à tout prix de cette douleur insupportable, insurmontable. Mais au final, est-ce que cette fuite a eu raison de cette amère souffrance. Laissez les autres, sa famille, des fantômes sur les collines de Nagasaki, loin d’une vie que l’on espère meilleure. Pourtant, même en Amérique, les fantômes peuvent ressurgir du passé.

 

La voix du passé, la voix des vagues qui se fracassent sur un nouveau rivage, le visage dévasté, les collines brûlées, le vent qui charrie ces odeurs de mort et de chair calcinée. Un roman sur le souvenir, sur ces secrets que l’on garde enfouis au fond de soi, sur cette fuite impossible devant l’impensable. On n’échappe plus au Pikadon, une fois entendu, il reste gravé dans l’âme, même les meilleurs « pur malt » importés d’Écosse, aux impressions tourbées qui persistent dans le palais, ne parviendront à venir à bout de ce bruit sourd qui reste au niveau des tympans, de cette odeur de chair brûlée qui reste au niveau des narines, de cette poussière de cendre noire qui reste collée à la peau, c’était un 9 août de l’année 45.       

 

« Même la douceur de la pénombre ne parvenait pas à déguiser ses cicatrices. »

 

« La voix des vagues », Jackie Copleton.

Traduction : Freddy Michalsky.



6 commentaires:

  1. Salut, le Bison
    Encore une fois, les apparences sont trompeuses : un si joli titre, alors que le récit présente tant de noirceur !
    75 ans après les bombardements sur le Japon, il importe d'entendre les voix qui nous parlent du Pikadon, même s'il s'agit plus de cris de souffrance que de mots...
    Une lecture pas très facile, je suppose, mais intéressante.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. un joli titre, une belle couverture, ça sent la poésie... avant d'ouvrir les pages et sentir la chair brûlée, le souffle chaud et aveuglant d'une meurtrissure à jamais refermée....

      Supprimer
  2. Pikadon moi, ça me fait plutôt penser à un fromage...

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. C'est que je vois bien môssieur des Charentes faire son propre fromage de chèvre... Cela dit tu as raison... cela pourrait faire un fromage goûteux avec quelques notes phosphorescentes...

      Supprimer
  3. Quel titre sublime quand même!
    Un titre qui semble constraster avec le bonbardement atomique de 45. Un titre qui a forcément tout son sens dans ce livre que je ne connais pas mais qui doit être extrêmement touchant et beau...
    Et cette musique,fucking sublime :-*

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Beau titre, celle couverture, belle musique, belle étiquette... je ne me souviens plus si la bière était à la hauteur d'un bombardement atomique... Tout est sublime, sauf ma poussière... de radioactivité.

      Supprimer